Michel Wattremez - bibliografía

Ficha biográfica

"Constantinopla como dédalo" ["Constantinople comme dédale"], in Ciudades Mito, Modelos urbanos culturales en la literatura de viajes y en la ficción, Peter Lang, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2011, pp. 59-88.

"De Lautréamont à la rue de l'Avenir: Frédéric Damé (1849-1907), un Français Bucarestois fin de siècle", Dialogos, Académie d'études politiques, Bucarest, nº 23, 2011.

Dumitru Dinulescu, Le vieux garçon, roman, traduit du roumain par Michel Wattremez, Bucarest: Meronia, 2009.

"Interférences romantiques : Gérard de Nerval et Alexandru Odobescu", Asociatia Culturala "A. Philippide", Philologica jassyensia, II, 3-4, 2006.   Resumen en español

"L'intervention du roumain dans la correspondance française d'Alexandru Odobescu" (1834-1895), Asociatia Culturala "A. Philippide", Philologica jassyensia, I, 1-2, 2005, pp. 99-103.

"Un cas de convergence positive : la roumanité dans l'espace francophone contemporain", Dialogos, Académie d'études économiques, Bucarest, 2004, pp. 94-97.

"Dissimulation et dévoilement dans le Pseudokynegeticos du Roumain Odobescu", Dialogos, Académie d'études économiques, Bucarest, 2003, pp. 40-43.

"Interferente lingvistice româno-franceze în Bucarest Matin" ["Interférences linguistiques franco-roumaines dans Bucarest Matin"], in Limba si literatura româna în spatiul etnocultural dacoromânesc si in diaspora, Iasi, Editura Trinitas, 2003, pp. 273-276.

Bernard Clavel, La Guinguette, roman, traduit en thaï par Supaporn Apawacharut, Bangkok: Khao Fang Publishing Co Ltd, 2003 [préface de Michel Wattremez].

"Malraux en Thaïlande: du musée imaginaire à la mise en oeuvre d'une politique culturelle", Actes du colloque "André Malraux: le centenaire de sa naissance", Bangkok, Université Silpakorn, 27-28 novembre 2001", Bangkok: Université Silpakorn/J Print, janvier 2002, pp. 7-8.

"Victor Hugo en Thaïlande", Alliance Magazine, 228, Bangkok, janvier 2002, pp. 28-29.

Ion Luca Caragiale, Moments, traduits du roumain par Michel Wattremez. Lille: wattremez.com, 2002, 96 p.

Mihai Eminescu, Poèmes posthumes, suivis de Fragmentarium, traduits du roumain par Michel Wattremez. Lille: wattremez.com, 2002, 96 p.

Anthologie bilingue français-thaï de la poésie française du XXème siècle, sous la direction de Chetana Nagavajara, Bangkok, Thai Research Fund, 2002 [préface de Michel Wattremez],

Emile Zola, L'attaque du moulin, récit traduit en thaï par Pranee Sirichatrapan, Bangkok: Khao Fang Publishing Co., Ltd., 2002, [préface de Michel Wattremez].

Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, traduit en thaï par Daranee Muangma, Bangkok: Khao Fang Publishing Co., Ltd., 2002, [préface de Michel Wattremez].

Victor Hugo, Les Misérables, traduit en thaï par Supaporn Apawacharut, Poonsook Tanprome et Thira Suksawasdi Na Ayuthya, Bangkok: Khao Fang Publishing Co., Ltd., 2002, [préface de Michel Wattremez].

Victor Hugo, Les Travailleurs de la mer, traduit en thaï par Thira Suksawasdi Na Ayuthya, Bangkok: Khao Fang Publishing Co., Ltd., 2002, [préface de Michel Wattremez].

Bernard Clavel, Jésus, le fils du charpentier, traduit en thaï par Jiraprabha Boonprome, Bangkok, Ruang Khao Publishing Co. Ltd., 2001, [préface de Michel Wattremez].

Liliane Korb, Laurence Lefèvre, Neuf récits de Paris, traduits en thaï par Thira Uksawasdi Na Ayuthya, Bangkok, Khao Fang Publishing Co. Ltd., 2001, [préface de Michel Wattremez]. 

Bernard Clavel, Légendes du Léman, traduites en thaï par Supaporn Apawacharut,  Bangkok: Khao Fang Publishing Co Ltd, 2001, [préface de Michel Wattremez].  

Jacqueline MIRANDE, Le cahier bleu, traduit en thaï par Poonsook Tanprome, Bangkok : Khao Fang Publishing Co. Ltd., 2001, [préface de Michel Wattremez].  

André Maurois, Le Pays des 36000 volontés, traduit en thaï par Poonsook Tanprome,  Bangkok: Khao Fang Publishing Co., Ltd., 2001, pp. III-VII, [préface de Michel Wattremez].

Bertrand Solet, En Egypte avec Bonaparte, traduit en thaï par Pranee Sirichatrapan,   Bangkok: Khao Fang Publishing Co Ltd, 2001, pp. V-VIII, [préface de Michel Wattremez].

George Sand, Contes d'une grand-mère, traduits en thaï par Sa-ang Malikul, Bangkok: Khao Fang Publishing Co., Ltd., 2001, pp. V-VIII, [préface de Michel Wattremez].

Alexandru Ecovoiu, Saludos, roman, traduit du roumain par Michel Wattremez, Bucarest: Editions de la Fondation Culturelle Roumaine, 2000.

Bernard Clavel, Légendes de la mer, traduites en thaï par Supaporn Apawacharut, Bangkok: Khao Fang Publishing Co Ltd, 2000, pp. V-VIII [préface de Michel Wattremez].

Bernard Clavel, Légendes des lacs et rivières, traduites en thaï par Supaporn Apawacharut,  Bangkok: Khao Fang Publishing Co Ltd, 2000, [préface de Michel Wattremez].   

"Balzac en Thaïlande", Alliance Magazine, 215, Bangkok, janvier 1999, pp. 2-3.

Jiraprabha Boonprome, Hélène Turquet de Beauregard, Dictionnaire des références bibliques dans la littérature française et le français contemporain, Chiang Mai: Ming Muang Publishing Co Ltd, 1999, pp. V-VII [préface de Michel Wattremez].

Bernard Clavel, Légendes des montagnes et forêts, traduites en thaï par Supaporn Apawacharut, Bangkok: Khao Fang Publishing Co Ltd, 1999, pp. V-VIII, [préface de Michel Wattremez].

Jiraprabha Boonprome, Les constructions verbales en français fondamental 1, Chiang Mai: Ming Muang Publishing Co Ltd, 1999, pp. 5-6, [préface de Michel Wattremez]

"Experienta unui roman" (Alexandru Ecovoiu, Statiunea), Bucarest, România literara, 30, 1997.

Mihai Eminescu, Poèmes posthumes, suivis de Fragmentarium, traduits du roumain et préfacés par Michel Wattremez, Bucarest: Editions de la Fondation Culturelle Roumaine, 1997. Epuisé.

"La Medeleni comme roman du passage", Bucarest, Synthesis, XXII, 1995, pp. 77-87.

L'art romanesque de Ionel Teodoreanu dans La Medeleni (1925-1927), thèse de doctorat, Aix-en-Provence: Université de Provence, 1995.

"La mort de Frédéric Damé", Paris: Cahiers Lautréamont, 1993, XXV-XXVI, p. 52.

Mihaïl Eminescu, Le pauvre Dionis, suivi de Cezara, nouvelles traduites du roumain par Michel Wattremez, Arles: Actes Sud, 1993.

"Jeux de miroirs dans La Medeleni", Bucarest: Académie roumaine, Revista de istorie si teorie literara, XL, 1992(3-4), pp. 335-342.

"Gérard de Nerval et la Roumanie", Revue de littérature comparée, Paris: Didier Littérature, 1991, pp. 447-457.

"Lexique du corps humain", Le Francophile, Bucarest: Coresi Ltd., 1991, n° 7, pp. 24-28).

La réception de Gérard de Nerval en Roumanie (1855-1943). Mémoire pour le DREA de roumain, sous la direction de C. Durandin, Paris: Institut National des Langues et Civilisation Orientales, 1986.

"Mihai Eminescu et Gérard de Nerval. Etude comparative", Caietele Mihai Eminescu, VI, Bucarest, 1985, pp. 143-166.

Victoria Ana Tausan, "Hymne, III", traduit du roumain par Michel Wattremez, Paris: Obsidiane 19, 1982, pp. 41-47.

Mihai Eminescu,"Avec demain grandit ton âge", "Au milieu du bois touffu", Bucarest: Revue roumaine, 12, 1979.


Inicio